устаревшие слова

Устаревшие слова и неологизмы

Грамматика и фонетика языка достаточно устойчивы, они если и изменяются, то очень медленно. А вот лексика меняется достаточно быстро. Одни слова выходят из употребления, другие, наоборот, появляются.

Слова, вышедшие из активного повседневного употребления, называются устаревшими.

Есть две причины устаревания слов. Первая – вполне понятна и объяснима. Меняется жизнь, какие-то предметы, явления, понятия устаревают и исчезают. Вместе с ними исчезают и слова, называвшие их. Эти слова называются историзмами. Историзмы часто связаны с предметами одежды и быта, названиями транспортных средств, с профессиональной деятельностью. Сегодня никто не носит кафтан или понёву (мужская и женская верхняя одежда), не освещает жилище лучиной или светцом, не готовит еду на примусе или на керосинке, не ездит в дилижансе. На ткацких фабриках работают современные станки, и никто не пользуется веретеном или прялкой. Историзмы можно встретить еще в таких лексических группах слов:

ü названия оружия, вышедшего из употребления (пищаль, мушкет – старинные ружья);

ü названия воинских званий и государственных должностей (корнет – младший военный чин; канцлер – высшая государственная должность в России).

Только в старых книгах и в энциклопедиях можно прочитать, что такое титулярный или статский советник, акцизный или податной инспектор и пр. Изучая историзмы языка, мы в то же время знакомимся с историей своей страны, своего народа.

Вторая группа устаревших слов – это архаизмы. Название этой группы слов произошло от греческого archáios — древний. Архаизмы – это слова, которые вышли из употребления из-за того, что были вытеснены более удобными, более современными. Среди архаизмов множество слов из древнего церковно-славянского языка. Это так называемый «мертвый» язык – язык, на котором уже давно никто не говорит. В России уже в давние времена, много веков тому назад этот язык использовался как язык церковной службы, в обычной жизни люди им не пользовались, говорили по-русски. Но церковно-славянские слова использовались в официальной речи, в государственных документах. Они считались возвышенными, благородными, потому что знание церковно-славянского языка было показателем высокой образованности, культуры. Этим языком пользовались поэты. Но со временем язык, который не использовали в живом общении, забывался, церковно-славянские слова вытеснялись русскими.

Вот примеры церковно-славянских слов, которые ушли из языка, потому что их заменили более современные – русские: очи – глаза, чело – лоб, власы – волосы, десница – правая рука, перст – палец, ланиты - щеки. Некоторые слова все-таки остались в языке – как поэтические (например, очи) или в составе устойчивых выражений (перст судьбы, указующий перст).

Те историзмы и архаизмы, которые часто встречаются в литературных произведениях, помещаются в словарях с особой пометой «устар.», что обозначает «устаревшее».

Некоторые слова уходят из языка, а некоторые – появляются. Причина их появления состоит в том, что меняется наша жизнь, развиваются наука, техника, общественные отношения, искусство, приходят новые понятия, а с ними – и слова, их называющие. Эти слова называют неологизмами. Они могут называть современные профессии (менеджер, маркетолог), новые предметы быта (блендер, миксер), технические новшества (блютуз, ноутбук, айфон). Целый поток неологизмов хлынул в русский язык с развитием компьютерной техники и Интернета, средств связи, медицины, моды.

Последнее изменение: Monday, 22 August 2011, 16:07